FANTINUOLI Claudio
Claudio Fantinuoli ist Dozent an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz/Germersheim und am Institut für Translationswissenschaftan der Universität Innsbruck. Er unterrichtet Übersetzen, Korpuslinguistik und Terminologie und beschäftigt sich im Rahmen seiner Forschungen mit der Anwendung der Korpuslinguistik im Übersetzungsprozess, der Linguistischen Variabilität sowie Lösungen zur Informationsverarbeitung im Bereich des Konferenzdolmetschens, dem Thema, zu dem er seine Dissertation verfasst hat.
PROIA Fabio
Fabio Proia forscht im Bereich der deutschen Sprache und Übersetzung an der Fakultät für Dolmetschen und Übersetzen der Università degli Studi Internazionali di Roma (UNINT). Seine Forschungsgebiete sind die Übersetzung juristischer Fachtexte, die Lexikografie und Terminografie sowie die Didaktik des Übersetzens, vor allem in Bezug auf die Integration von Übersetzungshilfen und Korpora in den Übersetzungsprozess. Seit 2014 ist er am Projekt „Osservatorio sull’euroletto“ beteiligt und koordiniert dort die Gruppe, die sich mit juristischen Fachtexten aus dem Bereich der EU auf Deutsch beschäftigt.
TOMATIS Marco Stefano
Marco Stefano Tomatis verfügt über einen Universitätsabschluss in Modernen Fremdsprachen und Literaturen und eine abgeschlossene Promotion im Bereich der Sprachdatenverarbeitung. Er war wissenschaftlicher Mitarbeiter an der Università di Torino (2007-2010) und ist aktuell Vertragsdozent für Englische Sprache an der Fakultät für Politikwissenschaften der Turiner Universität. Er hat als Sachverständiger die Forschungsprojekte "L'italiano nella varietà dei testi", "Machiavellismo e Machiavellismi nella tradizione politica occidentale (2007-2013)von FIRB 2001 und "Morfosintassi e corpora informatici dell'italiano antico" von PRIN 2007 unterstützt. Tomatis hat sich auf vielfältige Weise mit den Gebieten der Computerlinguistik, Korpuslinguistik, Experimentellen Phonetik (Techniken zur Konservierung (Aufbewahrung/Sicherung?) Originaltonaufnahmen), Allgemeinen Informatik (Aktivität als Dozent -> attività di docenza) sowie der Anglistik (attività seminariale e di docenza) und der Lexikografie beschäftigt.
STAMMBACH Ottavia
M.A in Dolmetschen und Übersetzen an der UNINT. Zwischen 2016 und 2019 für die Revision der Datenbanken zuständig.