GEROM è una piattaforma lessicale e testuale, di tipo bilingue e dinamico, pensata per supportare l'analisi e la traduzione di testi legati ad ambiti quali la politica, la società e la cultura dei paesi di lingua tedesca e italiana.
GEROM coniuga una serie di repertori lessicografici e terminologici con la consultazione di corpora testuali creati ad hoc per la realizzazione dei singoli glossari. Fare clic su Domini per visualizzare l'elenco completo dei temi.
2022: 14 marzo – “GEROM – Terminologia e corpora per il dialogo italo-tedesco”, seminario tenuto da Fabio Proia per il Centro di ricerca linguistica su corpora (CLC), Università degli Studi Internazionali di Roma – UNINT. Informazioni
2019: ottobre - GEROM viene aggiunto alle risorse disponibili sulla qtrans-Search bar.
2018: dicembre - Aggiunto alla banca dati il glossario "Energia eolica/Windenergie". Elenco completo qui.
2017: 10 novembre - Presentazione di GEROM presso l'Università degli Studi Roma Tre. Informazioni.
2016: giugno - Nuovi glossari aggiunti alla banca dati, come "Evasione fiscale" e "Welfare". Elenco completo qui.
2015: 4 settembre - Esce il volume "Terminologia e corpora per il dialogo italo–tedesco - Strumenti tradizionali e nuove applicazioni", nato in seno al progetto e inserito nella collana "La lingua tedesca in letteratura, traduzione e interpretazione", Aracne Editrice.
2015: 11 maggio - La versione beta di GEROM viene presentata al pubblico alla facoltà UNINT di Roma. Informazioni